Кафедра слов’янської філології та порівняльного літературознавства була створена на базі кафедри російської філології у 2001 році. Очолює її доктор філологічних наук, професор Нямцу А.Є. На кафедрі працюють: один доктор наук, п’ять кандидатів наук (з них два доценти та три асистенти).
Поряд із традиційною фаховою спеціальністю кафедри у 2002 р. відкрито нову спеціальність «Переклад (російсько-український)». У 2008 р. кафедра пройшла акредитацію та отримала право готувати магістрів – фахівців з російсько-українського перекладу.
Колектив кафедри слов’янської філології та порівняльного літературознавства, розуміючи проблеми та завдання, що постали на сучасному етапі перед вищою школою, визначили головні приорітети розвитку кафедри: комп’ютеризація процесу підготовки фахівців, поглиблення фундаментальної та спеціальної підготовки студентів з орієнтацією на світовий рівень, підтримання належного рівня демократизації та гуманізації навчально-виховного процесу; суттєве вдосконалення матеріальної бази навчального процесу та змісту досліджень, всебічне залучення студентів до проведення наукових досліджень як повноправних учасників виконання НДР, що проводяться на кафедрі.
На кафедрі створено чітку систему планування, організації, контролю та управління навчально-виховним процесом. Систематично на засіданнях кафедри обговорюються питання розподілу навчального навантаження; організації навчального процесу, проведення сесій та результатів міжсесійного контролю, поточної успішності студентів; обговорення відкритих лекцій; корегування навчальних планів; затвердження екзаменаційних білетів, організації державних іспитів, виробничих практик; звіту про виконання індивідуальних планів викладачів; організації НДРС, виконання плану з НДРС, тощо.
Для вирішення питань методичного забезпечення та виконання навчальних планів і програм на філологічному факультеті створено методичні комісії з основних професійно-орієнтованих дисциплін. Крім того, викладачі кафедри беруть участь у роботі навчально-методичної ради факультету, згідно графіку на кафедрі систематично проводяться науково-методичні семінари.
Для студентів спеціальності «Переклад (російсько-український)» розроблена методична документація з усіх навчальних дисциплін, що викладаються. Також на кафедрі успішно функціонує система дистанційного навчання. Студенти достатньою мірою забезпечені навчальною та довідковою літературою, значна частина якої складає фонд кафедральної бібліотеки.
На кафедрі функціонує студентський науковий гурток «Переклад як феномен міжмовної та міжкультурної комунікації» (керівники – проф. Нямцу А.Є., доц. Дащенко О.І.), у сфері інтересів якого як загальномовознавчі питання, так і нагальні проблеми міжмовного спілкування та перекладацької діяльності. Засідання гуртка відбувається двічі на семестр. На студійних заняттях обговорюються актуальні проблеми сучасного перекладознавства. Виступи студентів на засіданнях гуртка стають базою для майбутніх наукових розвідок та роботи над дипломними та магістерськими дослідженнями.
Студенти мають змогу займатись науковою роботою, брати участь у студентських наукових конференціях та всеукраїнських студентських предметних олімпіадах, конкурсах наукових робіт. Найкращі студентські досягнення впроваджуються у навчальний процес, поповнюють матеріали кафедри під час підготовки наукових та методичних видань.
Молодь може реалізувати себе і в різноманітних видах літературно-художньої творчості: кафедра випускає стінгазету „Слов’янський базар”, студенти можуть публікувати свої творчі роботи та літературні дописи в університетських виданнях, брати участь у конкурсах художньої самодіяльності та виставках художньо-мистецьких робіт.
Викладачі кафедри мають досвід навчання студентів-іноземців (Китай, Польша). Кафедра підтримує співробітництво зі студентами та викладачами, які проходять стажування в ЧНУ.
Кафедра окреслює широкі перспективи на майбутнє. Склад колективу постійно поповнюється молодими викладачами з числа випускників філологічного факультету.